Сокращение n. Английские сокращения. Сокращения в английском языке. Как запомнить разницу между I.e. и E.g
Английский язык изобилует таким количеством сокращений, что составляются целые словари для понимания сказанного и написанного. Сокращения можно классифицировать по-разному:
- по области применения
- по типу
- по способу визуализации
- по схожести звучания.
Большинство сокращений строится как аббревиатура. Аббревиатура может быть инициальной, то есть для сокращения используются начальные буквы составляющих слов. Другой вид аббревиатуры называется буквенно-звуковой. Есть и смешанные типы. Встречаются они и в английском языке.
Сокращения для СМС
Яркий пример такого сокращения – специфические сочетания для написания СМС. Придуман целый язык из сотен слов, понятных, впрочем, как отправителю, так и адресату. Допустим, вы получаете от англоговорящего абонента послание: ADIDAU BILY, это не ошибка сети, это признание: «Весь день я мечтаю о тебе, потому что я люблю тебя» (All Day I Dream About You Because I Love You).
Еще несколько:
Употребляются аббревиатуры не только в сообщениях, переданных через современные гаджеты, но и во вполне традиционной переписке.
Сокращения в переписке
В деловой переписке используется немало сокращений, от названий должностей: CA — дипломированный бухгалтер, CEO (chief executive officer) — старшее должностное лицо до специфических терминов: col. (collection) — инкассация, инкассо; b/l (Bill of lading) — коносамент/транспортная накладная
Заполняя ячейку адреса на конверте, люди не пишут полностью Street, заменяя его сокращением St — улица.
И в самом письме получатель, увидев сочетания букв «pls», «ppl», «Q.» без труда прочитает: please (пожалуйста), people (люди), question(вопрос).
Сокращения измерений
Как и в русском языке, в английском часто прибегают к сокращениям в написании различных измерений. Баррель обозначается как bbl, фут (foot) — ft, унция (ounce) – oz, кварта – qt.
В английском языке некоторые сокращения, связанные со временем , пишутся в виде акронима, например, названия месяцев: Apr. , Aug./ Ag., Dec. Произносятся же они в полной форме: April, August, December.
Другие, скажем, указание времени суток: a.m., p.m. – по буквам, то есть, так, как пишутся.
Символьные сокращения весьма распространены. Многие из них имеют международный характер.
Номер обозначается знаком #, «и» — &, доллар пишется как $, фунту стерлингов и евро соответствуют значки £ и €. Символ авторского права — ©.
Географические, фонетические, визуальные сокращения
Сокращение географических названий , таких, как штаты, провинции и даже отдельные города в английском языке далеко не редкость. Примером может служить аббревиатура названия округа Колумбия (District of Columbia) DC или города Вашингтон, WA.
Интересный вид сокращений – фонетические и визуальные . Первые основаны на созвучии некоторых слов и цифр. 10Q похоже на Thank You (спасибо), 2ez – на Too easy (слишком легко). F2F – на Face to Face (лицом к лицу) и в письменной речи заменяют эти выражения.
Разговорные сокращения
Сокращения наиболее часто употребляемых выражений почти вошли в литературную норму. Их можно не только услышать в разговорной речи, но и встретить в произведениях писателей или в словах песен. Их уникальная особенность в том, что выражение, состоящее из нескольких слов не только произносится слитно, но и записывается одним словом. Составляющие фразу слова . I am сокращается до I’m, I have – до I’ve, I will – до I’ll.
Есть и еще более краткие варианты: I had или I would говорят и пишут как I’d, You had или you would как You’d, а He is или he has как He’s.
You will | You’ll |
You have | You’ve |
You are | You’re |
Would not | Wouldn’t |
Will not | Won’t |
Were not | Weren’t |
We will | We’ll |
We have | We’ve |
We had / we would | We’d |
We are | We’re |
Was not | Wasn’t |
They will | They’ll |
They have | They’ve |
They had / they would | They’d |
They are | They’re |
There will | There’ll |
There is / there has | There’s |
There had / there would | There’d |
Should not | Shouldn’t |
She will | She’ll |
She is / she has | She’s |
She had / she would | She’d |
Shall not | Shan’t |
Ought not | Oughtn’t |
Need not | Needn’t |
Must not | Mustn’t |
Might not | Mightn’t |
It is / it has | It’s |
Is not | Isn’t |
I will | I’ll |
I have | I’ve |
He will | He’ll |
He had / he would | He’d |
Have not | Haven’t |
Has not | Hasn’t |
Had not | Hadn’t |
Does not | Doesn’t |
Do not | Don’t |
Dare not | Daren’t |
Could not | Couldn’t |
Are not | Aren’t |
Некоторые сленговые выражения приобрели новое звучание и пишутся слитно:
В общении часто просто опускаются отдельные слова в устойчивых выражениях: мы слышим morning вместо good morning или afternoon вместо good afternoon.
Помните, в школе мы писали в дневнике рус лит , англ яз , физ-ра ? Потом еще были см, км, л, кг … А если засесть за старые университетские конспекты, там можно обнаружить вообще особый язык, например:
Начин со 2-й пол ХХ в лит-ра рассматр как 1 из ср-в коммун просв-я и восп-я ч-ка
Аббревиация, или сокращение –
это обозначение слов начальными буквами (США, РФ ), укорачивание длинных слов (соц, тел ) либо своего рода усечение слов или фраз (св-во, чел-к ). Наши предки в свое время добились значительных успехов в использовании аббревиации – чего стоит та самая ДАЗДРАПЕРМА (перевожу для молодого поколения: Да здравствует первое мая !) или вот недавно встретился перл КУКУЦАПОЛЬ – а? как вам?! Это супер – Кукуруза – царица полей !!!
Но вернемся в наше время. Сокращения могут быть как общепринятые, к примеру, меры веса, длины и другие физические величины, так и свои собственные, понятные одному или нескольким людям – здесь примером послужит конспект любого студента (лучше уж на лекцию сходить, чем потом переписывать у друга).
Сокращения в англ яз
Очень часто студенты, начинающие учить язык, сталкиваются с аббревиатурами в учебниках и словарях. Ниже приведем несколько наиболее часто встречающихся сокращений. Во-первых, словари обязательно указывают, какой частью речи является слово:
n – noun
- существительное
v – verb
- глагол
adj – adjective
- прилагательное
adv – adverb
- наречие
pron – pronoun
- местоимение
prep – preposition
- предлог
num – numeral
- числительное
conj – conjunction
– союз
Также могут встретиться следующие обозначения:
Br E – British English
– употребляется в британском варианте англ яз
Am E – American English
– употребляется в американском варианте
obj – object
– дополнение
C/U – countable/uncountable
– исчисляемое/неисчисляемое (обычно речь идет о существительных)
pl – plural
– множественное число
s/sing – singular
– единственное число
poss – possessive
– притяжательный
pp – past participle
– причастие прошедшего времени
syn – synonym
- синоним
colloq – colloquial
– разговорный (слово обычно употребляется в разговорной речи)
abbr – abbreviated
– сокращенный (собственно, о чем мы здесь и говорим)
no – number
- номер
doc – document
- документ
p – page
- страница
ex – exercise
- упражнение
Теперь несколько латинских сокращений:
a.m. / p.m. (ante meridiem/post meridiem)
– до полудня/после полудня (Здесь стоит отметить, что и европейцы и американцы с трудом воспринимают нашу 24-часовую систему, так что вместо 18:00 лучше употребить 6 pm. Также будьте внимательны с часовыми поясами – если вы, к примеру, берете уроки английского по скайп, всегда уточняйте разницу во времени с преподавателем.)
e.g. (exampli gratia)
– например. В разговорной речи лучше сказать for example
etc. (et cetera)
–и так далее. Опять же в речи более естественно прозвучит and so on
i.e. (id est)
– то есть. Говорим that is,…
NB (nota bene)
– внимание!
AD (Anno Domini)
– нашей эры. Как правило, произносим буквы аббревиатуры (эй ди
)
BC
– до нашей эры. Немножко не к месту, поскольку фраза английская – Before Christ
. Произносим также буквы, как в алфавите.
CV - curriculum vitae
– резюме, правда, характерно для британского английского, американцы предпочитают говорить resume
vs (versus)
– против, по сравнению с. Произносим латинское слово на английский манер - ["vɜ:səs]
И еще несколько общепринятых для английского языка сокращений:
Mr – Mister
- господин
Mrs – Mistress
– госпожа
Ms – miss
– тоже госпожа, употребляем как обращение и к замужней и к незамужней женщине, произносим
, в отличие от Miss – обращение к девушке.
St – Street or Saint
– одинаковое сокращение и для улицы и для святого.
B&B – Bed and Breakfast
– гостиница (соответственно, «постель и завтрак»)
DIY – Do it yourself
– сделай сам (игрушки для взрослых дядей)
FAQ – frequently asked questions
– часто задаваемые вопросы (встречается настолько часто, что и без расшифровки понятно, о чем речь)
OAP – old-age pensioner
– пенсионер
GMT – Greenwich Mean Time
– время по Гринвичу
AC/DC – alternating current / direct current
– переменный / постоянный ток (есть в каждой инструкции к электроприборам)
Надеюсь, эти сокращения немного помогут вам в изучении английского языка, поскольку встретите вы их обязательно. Да уж, от аббревиатур никуда не деться, есть они в любом языке… Написала про любой язык, и задумалась – а как же, интересно, китайцы, японцы, корейцы со своими иероглифами? Сокращают ли что-нибудь? Точно знаю, что они все больше и больше используют латиницу, особенно в чатах, в смс, в скайпе. А вот о сокращениях в онлайн общении речь пойдет в следующей статье.
// 12 Comments
Что такое аббревиатура? Это слово или целое предложение в укороченном виде. В настоящем посте мы рассмотрим 10 аббревиатур, которые встречаются нам практически каждый день – в письмах, в текстах и даже на улице.
10 common abbreviations
1. ASAP – в полном виде это выглядит так «as soon as possible », что означает «как можно скорее », но поскольку эта фраза очень длинная, пришлось ее максимально укоротить до ASAP. Посмотрим на примеры:
- Give your reply ASAP – ответьте мне, как можно скорее
- Advise me of any changes ASAP – сообщите мне об изменениях, как можно скорее.
Google shortcode
2. RSVP – еще одно зашифрованное сообщение, сокращение французской фразы Répondez s’il vous plaît, которая переводится как «Ответьте, пожалуйста» . Если вам пришло сообщение, содержащее RSVP – знайте, что вас пригласили участвовать в мероприятии и просят подтвердить, будете ли вы участвовать.
- Please RSVP by next Saturday – прошу ответить к следующей субботе
3. RIP – rest in peace – «покойся с миром ». Как вы, наверное, догадались, данная аббревиатура говорит о грустном – ее всегда можно встретить на надгробиях.
4. BYOB – Очередная загадка, которую можно расшифровать следующим образом «Bring your own beer/booze », что означает «пиво и другие алкогольные напитки приносите с собой ». Предположим, где-то устраивается вечеринка, на которой не будет спиртного, и гости, если желают, могут принести его с собой.
- We are making a party tonight. If you want BYOB – мы устраиваем вечеринку сегодня вечером. если хотите можете принести с собой спиртное.
- There will be no alcohol at her birthday, so let’s BYOB — у нее на дне рождения не будет спиртного, поэтому давайте возьмем с собой пиво.
5. BBQ – это означает barbecue – шашлык , поэтому, если вас приглашают на BBQ – значит, вас приглашают на шашлыки.
- We’re having a BBQ party, you are invited – у нас будет барбекю вечеринка, вы приглашены.
6. PIN – Personal Identity Number — личный идентификационный номер , ПИН-код, который присваивается владельцу пластиковой карты и необходимый для установления его личности при использовании банкомата или при пользовании банковскими услугами по телефону.
- Please tell me your PIN number – скажите свой ПИН-код, пожалуйста
- Enter your PIN to log in – Введите свой ПИН-код, чтобы войти в систему.
7. e.g. – exempli gratia — в переводе с латинского — «например ». Между прочим, многие путают его со следующей аббревиатурой, также латинского происхождения.
- Many animals lay eggs, e.g. hens, peacocks, crocodiles, penguins – многие животные несут яйца, например, куры, павлины, крокодилы, пингвины.
8. i.e. – id est – еще одно латинское сокращение, означающее «то есть » (т.е. ). Когда мы хотим объяснить что-то кому-то, мы добавляем дополнительные пояснения, а для этого нужно какое-то вводное слово:
- It happened on Halloween, i.e. October 31 – это случилось в Хэллоуин, т.е. 31 октября.
9. etc. – et cetera – это также сокращение латинского происхождения, означающее «и так далее » (и т.д .), а используем мы его, когда не хотим вдаваться в подробности и заканчиваем предложение неопределенным «и так далее».
- I’ve bought many things at the supermarket – eggs, butter, cheese, sausage, etc. – я купил много чего в супермаркете – яйца, масло, сыр, колбасу и т.д.
10. ATM – automatic teller machine – это автомат, в котором можно получить деньги и который стоит на улицах, в магазинах, автостоянке и т.д., то есть банкомат.
- Is there any ATM close by? – есть где-то поблизости банкомат?
В 21 веке краткость стала ближайшей сестрой не только таланта, но и близкой подругой большинства обладателей интернета. Краткость порой приходится близкой родственницей экономии времени и денег. Будь жив Пушкин, он разорился бы на отправке sms, пиши каждый раз «я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты…» вместо современного «ILY» (I Love You).
Будьте уверены, отправляя очередное «SY» (see you), что собеседник поймет вас правильно. Также советуем не писать подобные сообщения людям старшего возраста и не забывать о том, что в устной речи такие слова звучат, как минимум, странно, а для вашей бабушки еще и устрашающе.
Как не потеряться в мире аббревиатур и сокращений читайте ниже и прямо сейчас!
Самые распространенные и короткие не нуждаются в длительном представлении. Для тех, кому глаз режет "много букв", англоманы приспособили такие варианты написания распространенных слов:
b
- be
asap
- as soon as possible
b4
- before
bout
- about
C
- see
dey
- they
idk
- I don"t know
l8er
- later
gr8
- great
str8
- straight
ttyl
- talk to you later
wht
- what
w8 - wait
U, Y
- you
u2
- you too
cnt
- can"t
gd
- good
luv
- love
n
- and
r
- are
1t
- want
2
- too, to
2day
- today
4
- for
IMHO и FYI
Вы все еще думаете, что ИМХО - это брутальное «имею мнение хрен оспоришь»? Тогда мы идем к вам с разъяснениями. Русское «ИМХО» стало отзвуком английского «IMHO», которое вовсе не отличается пафосной дерзостью, а вежливо напоминает, что всего лишь «по моему скромному мнению» -«In My Hummble Opinion». Сокращение «FYI» (For Your Information) означает «к вашему сведению».
TNX или THX
Это не марка одежды или автомобиля. Маркой чего либо здесь вообще не пахнет: знакомое с детства выражение благодарности «спасибо» русскоязычные любители сокращений уменьшают до «спс», англоязычные - «thanks» чаще всего преобразовывают до «tnx», «thx» или «thanx». «Thank you» часто пишут акронимом «ty», что не имеет ничего общего с русским «ты».
LOL
«LOL» не имеет ничего общего с похожим по звучанию русским словом. Это всего-навсего акроним от «laughing out loud» или «lots of laughs», что дословно переводится как «смех вслух». Будьте аккуратны, поскольку некоторыми невинное «LOL» может быть расценено как туповатый смешок вроде «гы-гы-гы» или скептическое «ха-ха как смешно».
NP и YW
Вежливые люди отвечают на «спасибо» словом «пожалуйста». В водовороте событий сокращают торжественное «You"re welcome» до «yw»- «всегда пожалуйста» или «обращайся». «NP» не имеет ничего общего с тем, о чем вы успели подумать на русском - всего лишь легкое и беззаботное «no problem» - «не за что», «нет проблем».
PLZ и PLS
Продолжим урок английской компьютерно-смсной вежливости: «PLZ» и «PLS» расшифровываются как «please»/ «пожалуйста».
Что значит XOXO?
«ХОХО» - это не смех доброго Санты. Включите столько фантазии, сколько вам понадобится для понимания «Черного квадрата» Малевича. «ХОХО» - это символьное изображение действия «hugs and kisses», что по-русски звучит как «целую-обнимаю». Где логика? Литера «X» напоминает сложенные бантиком губы и означает поцелуй. Кто-то считает «X» символом двух целующихся людей, тогда левую и правую половинки представляют как отдельные губы. Литера «O» символизирует объятья между целующимися.
ROFL
Знаете, как это смеяться до боли в мышцах пресса? Фигурально выражаясь, кататься по полу от смеха. В английском «ROFL» означает то же самое: Rolling On the Floor Laughing.
WTF
Не понимаете, что происходит, опешили от увиденного, искренне недоумеваете? «WTF» вам в помощь! Фраза «What the fuck?» переводится как “что за фигня? ” или даже “какого черта?”, имея компактный вариант «wtf».
OMG
В эту фразу можно вместить огромный спектр эмоций от радости до отвращения. «OMG» расшифровывается как «Oh, my God!» или же «О, боже!» на русском.
BRB
Ваше оживленное общение прерывает телефонный звонок? И «нет времени объяснять, скоро буду» упаковывается в три буквы «brb» - сокращение от фразы «be right back». Таким образом собеседник сообщает, что ушел, но обещал вернуться. Обычно после «brb» пишут причину отлучки, например: «brb, mom"s calling» или «brb, someone at the door».
RLY
И без того недлинное слово «Really», означающее «правда», «действительно», в сообщениях принялись сокращать до «RLY». Возможно, чтобы лишний раз не ошибиться в количестве букв «l» в данном слове?
BTW
Между прочим, акроним «BTW» и расшифровывается как «By The Way» или «между прочим»:)
AFK или g2g
Вам предстоит временная разлука с любимым компьютером? Нужно оторваться от клавиатуры? Спешите сообщить это в 3 символах «AFK» (Away From Keyboard) или «g2g»/ «GTG» (Got To Go) - пора идти.
AFAIK
Хотите высказать свое мнение с некой долей неуверенности? Тогда смело используйте тактичный акроним «AFAIK» (As Far As I Know), что по-русски звучит как “насколько мне известно”.
AC/DC
Хард-рок-группа «Эй-Си/Ди-Си» и официальное сокращение из физики «alternating current/direct current» (переменный/постоянный ток) могут пойти отдохнуть пока что. В сленге выражение "AC/DC"
означает «бисексуал». Сокращение добавило скандальных слухов об участниках известной группы. Если вас интересует еще одно сленговое выражения слова «бисексуал» в Америке, вот же оно - «each way».
BYOB
Внизу приглашения на вечеринку виднеется непонятное «BYOB»? Хозяева вежливо предупреждают: закуска за их счет, а о выпивке позаботьтесь уже сами. «Bring Your Own Bottle» означает «захвати себе бутылку».
XYZ
Видите друга с расстёгнутой молнией на брюках? Скажите ему «XYZ», и он все поймет. «XYZ» - вместо тысячи слов. Переводится как «Examine Your Zipper» или «проверь замок на ширинке».
SY
«SY» - это не «си» и не «су», а фраза прощания «Увидимся!» или же по-английски «See You». Зачем утруждать себя целыми 6 символами? «SY» или «CYA», или даже «CU» в самый раз!
Надеемся, статья прояснила вам то, о чем вы давно хотели спросить у всезнающего Гугла, но не решались потратить пару минут. Сокращения и акронимы, как и все в этом мире, хороши в меру. THX, GTG, SY!
Любой язык это дерево с множеством ответвлений. Письменный, разговорный, сленг, профессиональные термины. А что вы знаете про сокращения в английском языке? Их сейчас щедро используют в записках, смс и при общении в интернете. Если вы общаетесь с иностранцами, вам обязательно пригодиться, я тут малость в фейсбуке нахваталась.))
Итак, самые популярные...
- Что значит TNX или THX?
- Что значит NP и YW?
- Что значит PLZ или PLS?
- Что значит XOXO?
- Что значит LOL?
- Что значит ROFL?
- Что значит WTF?
- Что значит OMG?
- Что значит BRB?
- Что значит RLY?
- Что значит BTW?
- Что значит AFK или g2g?
- Что значит IMHO и FYI?
- Что значит AFAIK?
- Что значит SY?
- Что значит XYZ?
- Что значит BYOB?
- Что значит AC/DC?