Речевой этикет в различных ситуациях. Важные особенности речевого этикета

Невозможно назвать языковую культуру, в которой не были бы представлены этикетные требования к речевой деятельности. Истоки речевого этикета лежат в древнейшем периоде истории языка. В архаическом социуме речевой этикет (как и этикет в целом) имеет ритуальную подоплеку. Слову придается особое значение, связанное с магическими и обрядовыми представлениями, взаимоотношениями человека и космических сил. Поэтому речевая деятельность человека, с точки зрения членов архаического социума, может оказывать непосредственное воздействие на людей, животных и окружающий мир; регламентация же этой деятельности связана, прежде всего, со стремлением вызвать те или иные события (или, напротив, избежать их). Реликты этого состояния сохраняются в различных единицах речевого этикета; например, многие устойчивые формулы представляют собой ритуальные пожелания, некогда воспринимавшиеся как действенные: Здравствуйте (также Будьте здоровы); Спасибо (от Спаси Бог). Аналогичным образом многие запреты на употребление слов и конструкций, которые в современном языке рассматриваются как бранные, восходят к архаическим запретам - табу.

На древнейшие представления о действенности слова накладываются более поздние пласты, связанные с различными этапами в эволюции общества и его структуры, с религиозными верованиями и т.д. Особо следует отметить достаточно сложную систему речевого этикета в иерархических социумах, где правила речевого общения вписываются в семиотику общественной иерархии. Примером может служить двор абсолютного монарха (средневековый Восток, Европа на рубеже Нового времени). В подобных социумах этикетные нормы становились предметом обучения и кодификации и играли двоякую роль: позволяли говорящему выразить уважение к собеседнику и одновременно подчеркнуть изысканность своего собственного воспитания. Хорошо известна роль в формировании новой, европеизированной элиты, которую сыграли в Петровскую эпоху и последующие десятилетия пособия по этикету.

В речевом этикете практически всех народов можно выделить общие черты; так, практически у всех народов существуют устойчивые формулы приветствия и прощания, формы уважительного обращения к старшим и пр. Однако реализуются эти черты в каждой культуре по-своему. Как правило, наиболее развернутая система требований существует в традиционных культурах. При этом с известной долей условности можно сказать, что осмысление речевого этикета его носителями проходит как бы несколько стадий. Для замкнутой традиционной культуры характерна абсолютизация этикетных требований к поведению вообще и к речевому поведению в частности. Носитель другого речевого этикета воспринимается здесь как плохо воспитанный или безнравственный человек либо как оскорбитель. В более открытых внешним контактам социумах обычно более развито представление о различии речевого этикета у разных народов, а навыки подражания чужому речевому поведению могут быть даже предметом гордости члена социума.

В современной, особенно городской культуре, культуре индустриального и постиндустриального общества место речевого этикета коренным образом переосмысляется. С одной стороны, подвергаются эрозии традиционные основы этого явления: мифологические и религиозные верования, представления о незыблемой социальной иерархии и т.п. Речевой этикет теперь рассматривается в чисто прагматическом аспекте, как средство достижения коммуникативной цели: привлечь внимание собеседника, продемонстрировать ему свое уважение, вызвать симпатию, создать комфортабельный климат для общения. Этим задачам подчиняются и реликты иерархических представлений; ср., например, историю обращения Господин и соответствующие ему обращения в других языках: элемент речевого этикета, который некогда возник как знак социального статуса адресата, впоследствии становится общенациональной формой вежливого обращения.

С другой стороны, речевой этикет остается важной частью национального языка и культуры. Невозможно говорить о высоком уровне владения иностранным языком, если это владение не включает в себя знание правил речевого общения и умение применять эти правила на практике. Особенно важно иметь представление о расхождениях в национальных речевых этикетах. Например, в каждом языке существует своя, формировавшаяся веками система обращений. При буквальном переводе смысл этих обращений подчас искажается; так, английское Dear используется в официальных обращениях, тогда как соответствующее ему русское Дорогой употребляется, как правило, в менее формальных ситуациях. Или другой пример - во многих культурах Запада на вопрос Как дела? следует отвечать: Хорошо. Ответ Плохо или Не очень считается неприличным: собеседнику не следует навязывать свои проблемы. В России на тот же вопрос принято отвечать нейтрально, скорее с негативным оттенком: Ничего; Помаленьку. Различия в речевых этикетах и вообще в системах правил речевого поведения относятся к компетенции особой дисциплины - лингвострановедения.

Каждый язык имеет свою историю, свои «взлеты и падения». В особенно критические моменты государственных преобразований всегда возникает опасность упустить из внимания это национальное достояние, отвлекаясь на кажущиеся более важными нужды и проблемы общества. В наше время больших социальных и духовных перемен такая опасность возросла во много крат.

Русский язык за последние два десятилетия перетерпел множество не самых лучших влияний и вторжений. Тревогу забили десятки научных и культурных деятелей. Ещё в начале 90-х годов, понимая, что идет безобразное загрязнение русского языка, литераторы Санкт- Петербургской организации Союза писателей России подняли вопрос о принятии на государственном уровне Закона о защите русского языка. И только в начале 98-ого года был принят этот Закон, где говорится об обязательном введении курса русского языка, культуры речи во все ВУЗы страны и принятии особых мер в повышении уровня грамотности населения.

Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. В российском обществе особую ценность представляют такие качества как, тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность.

Тактичность - это этическая норма, требующая от говорящего понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, обсуждения тем, которые могут оказаться неприятными для него.

Предупредительность заключается в умении предвидеть возможные вопросы и пожелания собеседника, готовность подробно проинформировать его по всем существенным для разговора темам.

Терпимость состоит в том, чтобы спокойно относиться к возможным расхождениям во мнениях, избегать резкой критики взглядов собеседника. Следует уважать мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость тесно связана выдержанность - умение спокойно реагировать на неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника.

Доброжелательность необходима как в отношении к собеседнику, так и во всем построении разговора: в его содержании и форме, в интонации и подборе слов.

Обращение - самый массовый и самый яркий этикетный признак.

В русском языке личных местоимений немного, но их вес в речевом этикете достаточно велик. Особенно важен выбор между Ты и Вы. Вы вместо Ты в обращении к одному у русских появилось относительно недавно (в XVIII в.). Такое Вы закрепилось прежде всего среди образованных дворян. До этого Ты само по себе этикетного содержания не имело. Но в сравнении с Вы оно приобрело значение близости, а в общении людей не близких стало выражать социальное неравенство, общение сверху вниз. Ты говорили простолюдинам, слугам. Захватывая постепенно все новые и новые слои горожан, употребление Ты и Вы соответственно получало разнообразные оттенки в соответствии с типичными для каждой общественной группы отношение.

Наличие в русском языке форм обращения на «ты» и на «вы» дает нам в руки действенное средство быть учтивыми. Личные местоимения имеют прямое отношение к речевому этикету. Они связаны с самоназываниями и называниями собеседника, с ощущением того, что «прилично» и «неприлично» в таком назывании. Например, когда человек поправляет собеседника: «Говорите мне «вы», «Не тычьте, пожалуйста», он выражает недовольство по поводу направленного к нему «неуважительного» местоимения. Значит, «вы» не всегда пустое, а «ты» - не всегда сердечное? Обычно «ты» применяется при обращении к близкому человеку, в неофициальной обстановке и когда обращение грубовато-фамильярное; «вы» - в вежливом обращении, в официальной обстановке, в обращении к незнакомому, малознакомому. Хотя здесь существует множество нюансов.

У русских не принято называть присутствующее при разговоре третье лицо местоимением он (она). Русский речевой этикет предусматривает называние третьего лица, присутствующего при разговоре, по имени (и отчеству), если уж приходится при нем и за него говорить. Видимо, русские явно ощущают, что Я и Ты, Мы и Вы - это как бы включающие местоимения, то есть такие, которые выделяют собеседников из всех остальных, а Он, Она, Они - местоимения исключающие, указывающие не на того, с кем в данное время общаются, а на нечто третье. Между тем этикет многих стран не запрещает такого речевого действия - «исключения» присутствующего.

Среди множества вводных слов русского языка есть такие, которые, как и этикетные средства подтверждения или отрицания можно считать специальным приемом этикетной модуляции речи. Например, вводные слова видите ли, знаете ли, понимаете ли, поверьте, представьте.

Ясно, что вводные слова, за поведением которых мы наблюдаем, хотя и служат в основном выражению связи с собеседником, т.е. имеют самые общие этикетные значения, сохранили все же и следы смысла соответствующих глаголов. Поэтому при одинаковом этикетном содержании видите ли, знаете ли, понимаете ли, представьте себе и подобные им вводные слова полностью в смысловом отношении все - таки не равны. Каждый из них несет и свое дополнительное значение.

Если мы сравним этикетные возможности русской речи с этикетными возможностями других языков, то выяснится, что этикетные средства бывают обязательными и необязательными, или факультативными. Это напоминает то, как передается разными языками значение определенности/ неопределенности. Говорящий по - русски, сообщая, что идет мальчик может подчеркнуть, что это вполне определенный мальчик, тот самый о котором уже шла речь, может показать, что это какой - то мальчик, о котором ничего не известно, но может и не выражать в этом предложении значения определенности/неопределенности: Идет мальчик. Конечно, вся обстановка речи, а также предшествующие и последующие фразы обычно делают понятным, об определенном или неопределенном мальчике мы говорим, но в русском языке средства выражения этих значений не являются обязательными: русская грамматика не требует, чтобы к существительному непременно был присоединен специальный показатель определенности или неопределенности предмета. А вот английское, французская, немецкая грамматика этого, как известно требует, переводя предложение. Идет мальчик на французский, немецкий, английский язык, мы обязаны выбрать определенный или не определенный артикль, использовать обязательные средства передачи значения определенности / неопределенности.

Точно также в одних языках есть только не обязательные этикетные средства, а в других языках - и обязательные. Таков, скажем, японский язык. Почти все глаголы японского языка могут иметь подчеркнуто вежливое по отношению к адресату речи форму и форму фамильярную.

О чем бы мы не говорили по-японски (пусть даже не об адресате речи!), приходится выбирать либо вежливую, либо фамильярную форму глагола, т.е., хотим мы этого или не хотим, - показывать свое отношению к адресату. А вот в русском языке нет грамматических предписаний, когда и каким именно способом непременно должно быть выражено этикетное содержание. Значит, этикетные средства русского языка факультативны.

Однако как мы уже видели, этикетные возможности от этого не только не уменьшаются, но делаются более тонкими и гибкими!

Способов передавать в речи этикетные значения - невероятно много. Каждый раз, когда мы выбираем, что сказать и как сказать, мы обязательно учитываем (хотя не всегда сами это замечаем) и то, с кем и в какой обстановке говорим. Поэтому речи, не имеющие никакого отношения к этикету, пожалуй, вообще не бывает. Если в языке выработалось несколько стилей (книжная речь, разговорная, научный стиль, деловой и т.д.) и есть различие в речи отдельных общественных групп (речь образованных людей и не образованных, литературная и диалектная, речь молодых и немолодых и т.д.), то уже сам выбор типа речи оказывается этикетным знаком, выражает отношение к слушателю или к тому, кого мы упоминаем.

Удивительно многообразные этикетные знаки в речи разных народов. Например, виды междометий, которые сопровождают обращение. В некоторых языках они различаются в зависимости от того, кто и к кому обращается. Тем самым они указывают состав общающихся, и, следовательно, несут важную этикетную информацию.

Во многих языках, чтобы передавать этикетное содержание, применяют намеренные отклонения грамматического числа, грамматического рода, замену одной формы лица другою, специальные "вежливые" и "сверх вежливые" слова, своеобразное строение предложения. Трудно перечислить этикетные средства одной только устной речи, а ведь еще и этикетные приемы, которые используются на письме! Вспомните хотя бы написание с прописной буквы вежливых форм Вы, Вас, Вам, Ваш, Вашего и т.д.

В речевом этикете бывают такие ситуации когда очень большое значение имеет язык жестов. У каждой нации существует своя специфика жеста:

Русские, англичане, американцы в качестве приветственного жеста пожимают друг другу руки.

Китаец в прежние времена, встречая друга, пожимал руку себе самому.

Лапландцы трутся носами.

Молодой американец приветствует приятеля, хлопая его по спине.

Латиноамериканцы обнимаются.

Французы целуют друг друга в щеку.

Не зная национальных особенностей жестов, можно попасть в неловкое положение. Например, в Болгарии жестовые знаки "да" и "нет" противоположны общеевропейской форме, и представители коренного населения могут неправильно истолковать ответ на заданный вопрос.

Что должен думать японец, если европеец, вступая в деловую беседу, не пожимает ему руку? Он может считать, что собеседник уважает его национальные обычаи - в Японии не принято здороваться за руку. Но, с другой стороны, он может счесть это неуважением лично к нему - японец знает, что в обществе, к которому принадлежит партнер, жест рукопожатия принят.

Даже сходные жесты могут в разных национальных культурах применяться по-разному. Например, в Венгрии мужчина при приветствии всегда приподнимает шляпу, а в нашей стране это делать совсем не обязательно и более свойственно людям старшего поколения.

Жест рукопожатия при приветствии в Болгарии применяется значительно чаще, чем это принято у нас. Там, приветствуя группу собеседников, желательно пожимать руку каждому. У нас это необязательно.

Таким образом, жест может сказать о многом. В частности, характеризовать человека, производящего жест, со стороны национальных особенностей. Например, в Чехословакии при перечислении чего-либо не загибаются пальцы в кулак, начиная с мизинца, как это принято у нас, а наоборот, из сжатого кулака "открываются", начиная с большого, палец за пальцем. В русской среде такой жест сразу же выдает иностранца.

В одних ситуациях речевого этикета проявляется больше жестов, в других меньше. В одних ситуациях допустимо полное замещение реплик, в других - нет, и конечно же, каждый жест отличается своей "стилистикой", и каждый раз человек выбирает наиболее уместный в данной обстановке.

Примеров национальной специфики речевого и неречевого поведения разных народов множество. В Китае, даже рассказывая о себе, китайцы умудряются говорить более всего с вами о вас, нежели о себе, как бы отступая в тень, тушуясь весьма деликатно. Но при этом китаец очень внимательно смотрит, насколько и вы деликатны, умея все же настоять на своем интересе к нему.

В Японии в разговорах люди всячески избегают слов "нет", "не могу", "не знаю", словно это какие-то ругательства, нечто такое, что никак нельзя высказать прямо, а только иносказательно, обиняками. Даже отказываясь от второй чашки чая, гость вместо "нет, спасибо" употребляет выражение, дословно обозначающее "мне уже и так прекрасно".

Если токийский знакомый говорит: "Прежде чем ответить на ваше предложение, я должен посоветоваться с женой", - то не следует думать, что он поборник женского равноправия. Это лишь один из способов не произносить слова "нет".

В речевом этикете разных народов много совсем непохожих, своеобразных выражений, но даже похожие (как please и пожалуйста) все же не полностью тождественны. С точки зрения американца наше пожалуйста имеет сорок тысяч различных оттенков значений и так же похоже на английское please, как, например, фраза "Я люблю вас, дорогая" на фразу "Давайте поженимся".

В сущности, каждый язык - неповторимая национальная система знаков. В речевом этикете на национальную специфику языка накладывается специфика привычек и обычаев народа. Поэтому в формах речевого этикета складывается своеобразная фразеология.

Особенности русского этикета прослеживаются в составлении предложений и их написании.

  • · синонимы - это слова с одинаковым или очень близким значением (фирма - организация, соглашение - договор, запрос - заявка, благодарны - признательны,…);
  • · плеоназмы - называют частичное совпадение значений слов, образующих словосочетание;
  • · тавтология - смысловые повторы, которые возникают в тех случаях, когда в предложении соседствуют однокоренные слова;
  • · омонимы - это слова, совпадающие по звучанию, но различающиеся по смыслу.

Понятие стилистической окраски слова обычно связывается с закреплённостью слова за той или иной сферой употребления и с эмоционально-экспрессивными качествами слова, т.е. с его способностью не только называть явление, но и выражать отношение к предмету мысли.

По сфере употребления различается:

  • 1. Лексика межстилевая, т.е. те слова, которые употребляются всеми и в любых условиях (качество, получать, предлагать…).
  • 2. Лексика книжно-письменная, т.е. слова, которые по преимуществу используются в книжно-письменных стилях и связаны с теми сферами употребления языка, для которых письменная форма выражения является главной. В ее составе можно выделить “книжные” слова (оплата, договор, контракт…), термины (каталог - журнал с указанием товара, производимого предприятием), канцеляризмы, поэтизмы.
  • 3. Лексика устной речи, т. е. слова, присущие бытовой речи, обиходно-деловому языку и т.д. К лексике устной речи относятся слова разговорные, просторечные, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы.

Сокращения слов (аббревиатура) - новый продуктивный способ словопроизводства, который активно используется в деловой корреспонденции.

Фразеология языка -- это совокупность устойчивых, целостных по составу и значению сочетаний слов и выражений. В деловой корреспонденции роль фразеологизмов выполняют стандартные синтаксические конструкции, которые подразделяются на:

Письмо-запрос: «Мы будем признательны, если Вы направите в наш адрес…» этикетный требование речевой деятельность

Ответ на запрос: «Благодарим Вас за запрос от…»

Письмо-просьба: «Обращаемся к Вам с просьбой…»

Письмо-напоминание: «Сообщаем Вам, что …»

Сопроводительное письмо: «Согласно Вашей просьбе высылаем Вам…»

Письмо-извещение: «В ответ на Ваше письмо от …сообщаем Вам…»

Письмо-приглашение: «Разрешите пригласить Вас на…»

Письмо - благодарность: «Мы получили Ваше приглашение на….., за которое Вам признательны».

В русском языке относительно свободный порядок слов в предложении. Это значит, что члены предложения не имеют постоянного места (как в некоторых других языках) и их взаимное расположение может изменяться в зависимости от типа предложения или по воле говорящего. Перестановку слов с целью подчеркнуть смысловую значимость какого-либо слова называют инверсией.

Инверсия -- важное стилистическое средство. Ее значение возрастает в письменной речи, так как пишущий лишен возможности выделить нужное слово интонацией. Продуманное изменение порядка слов позволяет пишущему привлечь внимание читателя к тому или иному слову и тем самым оттенить важные моменты содержания высказывания.

В предложении могут быть словосочетания, не являющиеся его членами, но выполняющие определенную смысловую функцию. Сюда относятся вводные слова (к нашему большому сожалению, кроме того, в связи с этим).

В деловой переписке сложные предложения встречаются чаще простых. Сложное предложение позволяет связать в единое целое большое число слов и тем самым выразить более сложную мысль - подчеркнуть важные смысловые оттенки, привести аргументы, дать подробное обоснование основных положений и т. д. Кроме того, использование союзов и союзных слов дает возможность точно определить те смысловые отношения, которые существуют между отдельными частями развернутого высказывания.

В деловых письмах кроме вводных слов часто употребляются причастные и деепричастные обороты, которые также вносят смысловые оттенки.

В целом употребление подобных конструкций в деловой речи не является ошибкой. Но в некоторых случаях предложение следует упрощать.

Этикетное общение играет большую роль в жизни каждого из нас, но, конечно, человеческое общение вовсе не сводится к одним только ритуалам.

Этикетные ситуации составляют лишь некоторую часть общения.

Вся человеческая деятельность, в том числе и общение, отражает социальные условия, в которых она протекает. И наша речь, несомненно, строится по - разному в зависимости от того, кто общается, с какой целью, каким образом, какие между общающимися отношения. Мы так привыкли менять тип речи в зависимости от условий общения, что делаем это чаще всего неосознанно, автоматически. Автоматически происходит и восприятие информации о человеческих отношениях, передаваемой особенностями речи. Но стоит допустить ошибку в выборе типа речи, как автоматизм восприятия нарушается и мы сразу замечаем то, что раньше ускользало от нашего внимания. Речь колеблется в такт человеческим отношениям - это и есть этикетная модуляция речи. Специальное этикетное общение совершается, как мы уже знаем, лишь время от времени, а вот видоизменения (модуляция) речевого и неречевого поведения под влиянием человеческих отношений происходит всегда. Значит, это одно из самых важных средств выражать этикетное содержание - средство, которое всегда в нашем распоряжении

Речевой этикет - это принятые в определенной культуре совокупности требований к содержанию, форме, порядку, характеру и уместности ситуативных высказываний. К этому понятию также относят выражения и слова, которые употребляются людьми для просьбы, прощания, извинения. Также сюда необходимо отнести и различные формы обращений, интонационные особенности. Стандарты этикета даже получают свои названия относительно стран или мест их применения. В качестве примера можно привести так называемый «русский речевой этикет» как форму этики, присущую исключительно русским. Изучением этого феномена занимаются лингвисты, историки и культурологи, психологи, страноведы, этнологи и географы.

Речевой этикет и его границы

В самом широком понимании этого слова его можно трактовать как любой более менее успешный момент (акт) коммуникации. Именно поэтому речевой этикет связан с определенными постулатами общения, делающими возможным и более успешным взаимодействие всех участников коммуникации. К таким постулатам относятся:

Качество (речевое сообщение должно иметь под собой должные основания, не быть заведомо ложным);

Количество (баланс и гармония между краткостью и лаконичностью изложения и его пространной размытостью);

Отношение (релевантность по отношению к адресату);

Способ (ясность, четкость передаваемой информации для адресата).

Речевой этикет и его периферийные постулаты

Если рассматривать вышеперечисленные правила исключительно как необходимые для эффективного исполнения задачи передачи информации, то вежливость и тактичность можно выкинуть оттуда. Это значит, что такие требования, как правдивость и релевантность также можно опустить в некоторых допустимых случаях.

Речевой этикет и его уровни

В узком смысле это понятие можно охарактеризовать как систему определенных языковых средств, которые требуются для налаживания контактов и отношений. Элементы данной системы можно рассматривать на разных уровнях:

Уровень лексики и фразеологии (сюда относят устойчивые выражения и специальные слова);

Грамматический уровень (использование множественного числа для вежливого обращения, например, местоимение «Вы»);

Стилистический уровень (культурная, грамотная речь, отказ от непристойных и шокирующих слов);

Интонационный уровень (вежливая интонация, использование смягчающих эвфемизмов);

Орфоэпический уровень (например, использование вместо «здасьте» или «здорово» слова «здравствуйте»);

Организационно-коммуникативный уровень (запрет на перебивание собеседника, вмешательство в чужой разговор).

Речевой этикет в повседневной практике

Эта норма так или иначе привязана к ситуации общения. Правила речевого этикета - это набор параметров, которые соответствуют ситуации, личности собеседника, месту, мотиву, времени и цели беседы. Прежде всего, это критерии явлений, которые ориентированы на адресата, однако личность самого говорящего, несомненно, учитывается. Правила общения могут варьироваться в зависимости от ситуации, темы. Существуют более специфические нормы лексики (например, выступления во время застолья, на похоронах и прочее).

Издавна повелось, что состоятельные семьи отличались от неблагополучных, всеми качествами, в том числе и манерой своего общения. Речевой этикет занимает очень важное место в жизни деловых людей, ведь по манере общения можно определить к какому классу человек относится.

Речевой этикет

Это правила поведения, которые были приняты для речевого общения между собеседниками. Эти правила необходимы для того чтобы умело поддержать ту или иную тему разговора. Знание этих правил, помогает человеку держаться уверенно и непринужденно, в общении можно избежать промашек и насмешек. Выражения, которые относятся к речевому этикету, мы слышим повседневно. К ним относятся слова приветствия, обращения, а так же выражения, которые могут очень хорошо поддержать тему разговора.

Манерами хорошего тона обладают как правила хорошо эрудированные люди, с которыми есть о чем побеседовать. По степени владения речевым этикетом, можно определить профпригодность человека. Это относится, прежде всего, к тем людям, которым приходится постоянно общаться с людьми.

Для чего люди должны постоянно соблюдать правила речевого этикета? Вы можете сами взять примеры из собственной жизни. Начиная даже с домашнего быта, мы постоянно, перед тем как ложиться спать говорим друг другу «спокойной ночи», а когда просыпаемся, говорим «доброе утро». Из этого можно понять, что культура общения всего мира, начинается с домашнего порога.

Задумайтесь, разве может директор крупной фирмы обойтись без речевого этикета. Конечно же, нет. На самых крупных собраниях, вы никогда не услышите четырех этажного мата. А все потому что, это не политика деловых людей. В таких случаях, люди стараются изложить свои мысли отчетливо, чтобы всем было все доступно понятно, ведь общение влияет на лицо фирмы или учреждения. Не соблюдать устав речевой этики могут позволить себе разве, что хулиганы. Такому кругу людей не понять, что такое деликатность в разговоре. При общении, от хулиганов слышится лишь нецензурная брань.

Человек может изменить в себе все: одежду, прическу, место жительства, даже лицо можно изменить, но культуру речи поменять не возможно, ведь именно она выдает людей.

Этикет речевого общения

Этикет речевого общения выражается в том, что соблюдаются все условия для хорошего речевого общения. Это как с доброжелательностью относиться к человеку с кем ведешь разговор и тем самым демонстрировать, что ты заинтересован и тебе интересен разговор.

Участвуя в разговоре с собеседником, вы выражаете свое мнение, сочувствие и внимание. Благодаря этим жестам, собеседник понимает, что именно вы хотите сказать или же поддержать его.

Главное в речевом общении – это соблюдать манеры приличия и вежливости в разговоре и своем поведении. При встречи с собеседником, начинать общение нужно со слов приветствия, а при окончании разговора дружески попрощаться. В зависимости от собеседника и его рода, приветствие или обращение к нему может быть разным, но во всех случаях этикет в речевом общении обязан соблюдаться. Если же это друг или подруга слова приветствия могут быть таким: привет, салют, здравствуй. Если же человек старше вас, то приветствие звучит, таким образом, как: доброе утро, здравствуйте, добрый день.

Функция, которая помогает создать и соблюдать контакт между собеседниками называют интимизацией, поэтому во время всего процесса речевого общения, обращение нужно произносить неоднократно. Это дает собеседнику понять о вашем добром отношении к нему и понимание и к его реплики. С каждыми людьми речевая этика отличается своим характером: с друзьями, знакомыми мы общаемся вежливо, грамотно и с юмором, тем самым поддерживаем хорошее общение. А вот с близкими, родными и любимыми, этикет общения уже отличается, в нашей речи содержатся и уменьшительно-ласкательные слова, которые помогают обращаться с любовью к определенным людям. Например: любовь моя, зайка, котик мой, радость моя, ласточка и так далее. В этих словах содержится эмоциональная речь, которая характерна для женщин.

Речевая этика с национально - культурными традициями, представляет собой определенные обращения к незнакомым людям. В разговорной речи при обращении к незнакомой женщине или же незнакомому мужчине используются слова обращения: дама или господин. Если вы думаете, что в совершенстве владеете каким-нибудь иностранным языком, то вы можете глубоко в этом ошибаться, потому что владение иностранными языками предусматривает не только знание слов, но и этику общения того или иного государства.

Можно сказать так: где бы ты не находился и с кем бы ты не общался, этикет твоего речевого общения должен идти за тобой по пятам.

Русский речевой этикет

Языковую культуру нельзя представить без этикетных требований к речевой деятельности.

Речевой этикет является важнейшей частью национального языка и культуры. Во многих Западных культурах на вопрос «Как дела?» принято отвечать: Хорошо. В России на тот же вопрос принято отвечать нейтрально, скорее, с небольшим негативным оттенком: Ничего; Помаленьку.

Каждый язык в мире имеет свою историю, и свою речевую этику. За последние два десятка лет, Русский язык перетерпел большое количество не лучших влияний и вторжений. И чтобы Русский язык совсем не был загрязнен, с 1998 года во всех ВУЗах России, был введен курс русского языка.

В русском речевом этикете особой ценностью являются такие качества как: предупредительность, тактичность, терпимость, выдержанность, доброжелательность.

Русский язык, как мы знаем, очень богат, но личных местоимений насчитывается не так много, однако их роль в речевом этикете достаточно велика. Особенно важен выбор между Ты и Вы. На Вы называют людей, которые старше по возрасту, не близких по родству, а так же людей, которые находятся выше статусом. С появлением новых слоев населения, местоимения Ты и Вы получили разные оттенки.

В Русском речевом этикете, при присутствии третьего лица, это лицо не называют Он или Она, его называют по имени. Зато этикет во многих других странах не препятствует такому речевому действию как, «исключение» присутствующего.

В составлении и написании предложения очень четко прослеживаются многие особенности русской этики речи. Использование в предложениях синонимов, тавтологии, омонимов предает большую отличительность от других языков.

Сегодняшние времена мы не можем представить себе разговор без жаргона. В русском языке существует очень много жаргонных выражений. Но их ни как нельзя отнести к речевой этике. Деловые люди не позволяют себе разговаривать на жаргоне, это противоречит их этике. Сейчас даже в российских фильмах используют жаргонные выражения, но это нравится зрителю.

В России встретить людей, которые до сих пор придерживаются правил речевого этикета, можно лишь в определенных кругах, потому это является большой проблемой для воспитания молодежи.

Культура речевого этикета

Сейчас можно все чаще увидеть объявления о курсах «культуры общения и речевого этикета». Эта потребность появилась у людей, которые не привыкли к нормам общежития, связано это с тем, что люди хотят познать, как правильно установить и поддерживать речевой контакт с собеседником. Чтобы владеть этой культурой стоит понять ее сущность.

Люди делятся своими мыслями, информацией, проблемами через коммуникацию, но чтобы перейти к обмену информацией, для начала стоит вступить в речевой контакт. Пользуясь культурой речевого этикета, мы совершаем простые речевые действия: обращаемся, приветствуем и тому подобное.

Культура речевого этикета состоит из трех компонентов: нормативность, этичность и коммуникативность.

Нормативность представляет собой знание литературных знаний, а так же умение их применять при разговоре. Коммутативность культуры речевого этикета являет собой умение обладать функциями разновидностей языка. Этичность - это умение применять правила языкового поведения в той или иной ситуации.

Так как наша жизнь не стоит на месте, то специалисты постоянно следят за всеми социально-речевыми процессами, а так же учитывают все проблемы связанные с культурой речи при общении людей. Таким образом, происходит постоянное обновление методического инструментария, который используют при проведении занятий по культуре речи.

Деловой речевой этикет

Деловой речевой этикет наиболее сложнее, чем общественный, а необходимость поздороваться и попрощаться, не относится к его важным составляющим. Многие люди чувствуют, что, если они не могут соблюдать, для ведения бизнеса, определенные правила при разговоре, то наверняка не проявят себя как серьезный и ответственный человек, особенно когда касается каких либо проблем. Деловая этика речи дает возможность проявить себя среди окружающих так, что к вам будут относиться с уважением.

Ключом к успешному своему построенному будущему являются сами люди, которые ставят перед собой цель быть умным, грамотным и в окружении достичь уважения людей. Те люди, которые не соблюдают правила делового речевого этикета, у них происходят различные неприятности в бизнесе, возможен даже крах всего к чему шли долгие годы.

Манера поведения, в которой проявляются как неуважение и грубость считается непреднамеренными, и их можно было бы избежать, если попытаться использовать хорошие манеры и этикет. Если же произошедшая грубость была не преднамеренна, то это можно исправить, но если же человек специально сказал то, чего не следовало бы, то у каждого остается осадок и неприязнь к этому человеку, как правило, в таких ситуациях разговор завершается без дальнейшего общения или сотрудничества. Знания делового речевого этикета является преимуществом, так как в любой ситуации возможностью получить второй шанс может и не быть.

Главное помнить, что вокруг вас серьезные и ответственные люди, независимо от ситуации. Старайтесь быть дипломатичным, насколько это возможно, при рассматривании чувств и характера других, настойчивых на своем людей.

В основном люди, которые занимают управляющие должности, обладают деловым речевым этикетом, именно их можно ставить в пример своим детям. Если в семье у вас мир и благополучие и все это благодаря вам, значит вы идеальный сотрудник. Чтобы соблюдать правила делового этикета следует избегать повышения голоса на окружающих. К людям нужно относиться с уважением не стоит унижать их или же перебивать при разговоре.

При встречи, общаясь с человеком, не показывайте свое высокомерие к нему, даже если вы занимаете достойную должность. Так как все мы люди и когда вам понадобиться помощь от этого человека, который не раз вас выручал, и вы были довольны результатом, он вам искренне помогал.

Если вы с сотрудниками работаете в одном офисе, не пренебрегайте, заходите к ним ежедневно на 10 минут для поддержки разговора. Если же вы работаете отдельно от вашей организации, то почаще приезжайте к работникам, чтобы они тоже понимали, что их труд важен вам и вашему предприятию. Возможно, и в каких либо ситуациях подсказать человеку то, в чем он нуждается, тем самым вы откроетесь для работников не со стороны начальника, а со стороны просто хорошего человека.

Правила речевого этикета.

При общении в любой ситуации избегайте многословия. Если Вы желаете донести до собеседника свою мысль, не стоит говорить много лишних слов, которые послужат как отвлекающие маневры от главной темы речи.

Перед вступлением в разговор с собеседником, обозначьте для себя цель разговора, который вам предстоит провести. Чтобы ваше общение сложилось, старайтесь употреблять правила речевого этикета, это говорить кратко, четко и понятно.

Стремитесь к разнообразию своей речи, в каждой взятой определенной ситуации общения, вы должны подбирать нужные слова, которые могут применяться и в других ситуациях. Правила речевого этикета заключается в том, чем больше разнообразных слов будет в вашем употреблении для различных ситуаций, тем значительно лучше станет Ваш речевой этикет. Тот человек, который не может подбирать подходящие слова для отдельной ситуации, значит, он не владеет правилами речевого этикета.

Для того чтобы быть разумным человеком и обладать речевым этикетом, нежно быть бдительным, спокойным и дружелюбным человеком. Ни в коем случай нельзя отвечать человеку на грубость грубостью, тот кто нагрубил вам нужно объяснить что он не прав и изложить ему свою точку мнения. Если вы вступите в бесполезную реплику своего нахамившего вам собеседника, тем самым вы проявите только то, что у вас отсутствует правила и культура речевого этикета.

Обязательно отвечайте на все заданные к вам вопросы людям, особенно если вы видите, что они нуждаются в вашей помощи. Вам следует быть отзывчивым и внимательным к собеседнику, терпеливым, в любой ситуации выслушать его точку мнения и не перебивать. Если же вы начнете избегать вопросов, или же каких либо определенных людей, которые нуждаются в вас, тем самым вы нарушаете правила речевой этики.

В любых для вас ситуациях, вы должны сдерживать себя и свои эмоции.

Не соблюдение правил речевого этикета применимо только тогда, когда существует необходимость добиться выразительности речи или же употреблении нецензурных слов при какой либо реплики.

У вас должен быть стиль общения с людьми, не берите себе в пример речи своих собеседников. В вашем стиле общение не должно быть разделения с кем и как общаться, для любого человека ваш стиль общения должен быть непринужденным.

Речевой этикет и культура общения

В сегодняшние дни понятие речевой этикет и культура общения является не самым популярным. Некоторые люди считают, что это, чересчур старомодно и декоративно, а другие даже не могут ответить, встречается ли какая-нибудь форма этики речи в их повседневной жизни. В нашей жизни для карьерного и личностного роста, построения дружеских отношений и крепких семейных пар, этикет речевого общения играет важнейшую роль.

Важнейшую роль в культуре общения занимает такое понятие как ситуация. И ведь в действительности, разговор очень сильно может меняться от ситуации, в которой находятся собеседники.

Речевой этикет, прежде всего, ориентирован на человека, к которому идет обращение, но еще и важна личность говорящего. Определенное место при общении, требует от участников разговора определенных правил речевого этикета, которые были установлены специально для конкретного места. Всевозможные приемы для разговора, мы применяем в зависимости от времени, темы разговора и цели общения. Речевой этикет и культура общения позволяет проявлять доброжелательство, а не оскорблять и не унижать человеческие достоинства. Она должна проявляться во всем: в умении выслушать собеседника, в спорах, в отстаивании своего личного мнения. Таким образом, культура общения соблюдения правил языкового поведения, в зависимости от ситуации.

При ведении разговора не должны быть слышны грубые слова, повышение тона, «нецензура» - все это является недопустимым признаком интеллигентного общения. Говорящий должен быть скромным в своих самооценках, а так же обязан учитывать заинтересованность собеседника в той или иной теме разговора. В речевой этике не может быть место таким понятием как: перебивание во время разговора, не уважение к разговору собеседника, насмешки над собеседником, спорить и хамить ему.

Чтобы ваша критика не звучала слишком грубо для собеседника, нужно тщательно сформулировать свои замечания в виде рассуждений к нему, для привлечения внимания к задачам работы и полученными результатами.

Ваши доводы к собеседнику в споре должна представлять определенные факты на возможные его ошибки.

К области культуры речи относится не только сама культура речи, а так же культура языкового общения.

Формулы речевого этикета

Формулы речевого этикета - это слова, фразы и выражения, которые применяются для трех стадий разговора: приветствия и знакомства, самого разговора и для слов прощания. Основные формулы речевого этикета осваиваются в юном возрасте, когда родители ребенка учат его здороваться с людьми, проявлять уважение к старшим, говорить всегда спасибо, а так же произносить слова прощения за их маленькие шалости. Чем старше человек становится, тем он все больше познает тонкостей в общении, прививает в себе свой стиль речевого этикета. Образованный и интеллигентный человек отличается своей высокой культурой. Он грамотно излагает свои мысли, умеет начать и поддержать разговор с новым, незнакомым ему человеком.

Любой новый разговор начинается со слов приветствия. Как правило, первым приветствовать обязан человек младший по возрасту, мужчина всегда первым приветствует свою даму.

В зависимости от обстановки основной разговор имеет такие формулы речевого этикета как: приглашение, поздравление, просьба, советы. Пригласить и поздравить своего собеседника в основном можно при торжественной обстановки. Советы и просьбы, как правило, дают в рабочей обстановке. При обращении к собеседнику с просьбой лучше всего использовать утвердительную форму.

На последней стадии разговора используют следующие формулы речевого этикета: это сами слова прощания, пожелания здоровья.

Если же люди, которым предстоит общение, не знакомы, то начало разговора начинается со знакомства. По правилам хорошего тона, вступать в разговорную связь с незнакомым человеком и первому представляться ему - не принято. Бывают такие случаи когда без этого просто не обойтись. Формулы речевого этикета представляют собой следующие: разрешите с вами познакомиться, может познакомимся, будем знакомы.

При посещении какого-либо учебного заведения, конторы, учреждения и вам предстоит разговор с представительным лицом, следует ему представиться, используя всего лишь одну из формул речевого этикета: разрешите представиться, меня зовут, я такой-то по фамилии.

Особенности речевого этикета

Современный речевой этикет: глубокое доброжелательство к людям, забота о них, которая поддерживается знаками внимания. Все наше поведение определяет этикет. В общем, это все нормы наших взаимоотношений. С раннего детства люди усваивают особенности речевого этикета и их правила, они регулируют свои взаимоотношения с окружающими, распределяют их по типу: «старший, младший, равный».

Речевой этикет - это одно из самых больших удовольствий человека. Возможность общаться с такими же людьми. Люди, которые долгое время находятся без общения, ценят это удовольствие. Все общения, которые происходят между людьми, изучают психологи, лингвисты, медики, социологи.

Особенности речевого этикета – это сложная деятельность между двумя партнерами. Первой ее особенностью – является внимание к оппоненту, здесь учитываются не только интересы слушающего, но и говорящего. Бывает такая ситуация, когда два человека встретившись, говорят только о своем и не слушая друг друга.

У каждого народа сложились свои особенности речевого этикета. Особенность приветствий у разных народов очень интересна.

Очень разнообразны приветствия у монголов, они отличаются в зависимости от сезона.

У китайцев при приветствии задают вопрос: Вы сыты? Вы уже обедали (ужинали)?

Речевой этикет – это универсальное явление, при котором у каждого народа сложилась своя особенность правил речевого поведения. Австрийцы говорят «целую руку», не задумываясь над своими словами, а поляки, когда они знакомятся с дамой, машинально целует ей руку.

Обращение к собеседнику – это ярчайший и самый употребляемый этикетный знак.

Ситуации речевого этикета

Культура общения всегда зависит от темы разговора, а так же от местонахождения собеседников. Каждая ситуация полностью может повлиять на весь разговор. Можно начать с одной темы находясь в каком-нибудь клубе на дискотеке, а при луне на улице уже пойдет совсем другой разговор. При этом речевой этикет так же будет полностью зависеть от ситуации.

Независимо от того радостный разговор у собеседников или печальный, речевой этикет будет зависеть только от сложившейся ситуации. При печальном разговоре, но в веселой компании, будут видны только положительные эмоции, а при трауре соответственно только грустные.

При знакомстве собеседников в каком-нибудь развлекательном заведении парень может обратиться к девушке таким образом: привет! Может, познакомимся? А с той же самой девушкой, но проходя мимо на улице, он скажет ей: Здравствуйте! Девушка можно с вами познакомиться?

Ситуации речевого этикета могут быть разными, это зависит от ваших намерений, и способов для общения с людьми. Все наше общение зависит от нашего языка и этикета. Каждый разговор несет за собой какую либо ситуацию. К ним относится: благодарность, извинение, поздравление, приветствие, просьба и прощание.

Ситуации речевого этикета:

Знакомство – это начинающийся разговор между двумя людьми и более. Знакомиться могут как для развития отношений, так и для дружеских. При знакомстве мы употребляем слова: «Можно с Вами познакомиться», « Не желаете познакомиться», « Меня зовут...»

Приветствие – это значит, проявить уважение к человеку и в тоже время вы поддерживаете знакомство с ним. Так же вы можете желать ему удачи и здоровья, что очень бы порадовало вашего собеседника. В зависимости от этой ситуации приветствие может быть в такой форме как:. Привет!.. Доброе утро (день, вечер)!.. Здравствуй(те)!

Прощание – это противоположная ситуация знакомству. При знакомстве мы приветствуем собеседника, а тут наоборот прощаемся, ведем разговор к завершению. Прощание может быть разной в зависимости от ситуации. Оно может быть грустным, если собеседники не пришли к объединенному выходу или же, наоборот, прощание, может быть, при договоренности о другой встрече. При прощании желают друг другу: «Всего хорошего», «здоровья», «Пока», « До скорой встречи», «Прощай».

Поздравление – это относится к ситуации, когда праздники, день рождения у кого либо, знаменательные даты. В словах поздравления подразумевается пожелание «Здоровья», « Счастья», « Добра» и так далее.

Благодарность – это проявление уважения, понимания и доброты к человеку, который протянул вам руку помощи в тяжелой ситуации. Слова благодарности звучат следующим образом: спасибо, очень благодарен вам, спасибо за помощь, я в долгу перед вами.

Слова речевого этикета

Большое влияние на твое настроение могут влиять общение людей, которые окружают тебя в обществе, в транспорте, в магазине возможно даже в медицинских учреждениях. К словам речевого этикета не относятся слова дерзости, хамства и отрицательные эмоции. Люди, которые употребляют эти неуважительные слова, выглядят смешно и не красиво. С такими людьми общения развивать не особо кто проявит желание.

Слова речевого этикета бывают разных форм: обращение, слова уважения, приветствия, прощание, то есть это те слова, которые мы слышим в повседневной жизни.

Каждому человеку будет приятно проснувшись, услышать в свой адрес - « Доброе утро». Перед тем как сесть за стол, пожелать - « Приятного аппетита».

Слова речевого этикета богаты выразительностью и красотой слов. Поэтому с ваших уст должна исходить не только грамотная и понятная речь, но и та которая будет приятна окружающим.

Нормы речевого этикета

Каждый человек, который владеет речевым этикетом, с большой долей вероятности соблюдает нормы речевого этикета. Можно выделить следующие виды норм:

Терпимость - проявляется в уважении мнения окружающих вас людей, избегании резкой критики, к спокойному отношению при разногласии мнений.

Доброжелательность - является необходимым компонентом при построение тем разговора с собеседником. При вашем общении, вас должны посещать, лишь положительные эмоции, которые помогут положительно сказаться на вашем разговоре.

Тактичность - это грамотное построение своей речи, которая поможет избежать кучу ненужных вопросов, а так же требующая понимания от своего собеседника.

Выдержанность - это умение спокойного реагирования на некорректную реплику от вашего собеседника.

1. Понятие и сущность речевого этикета.

2. Особенности построения речевого этикета и его основные функции.

3. Формулы-клише этикетных ситуаций.

4. Особенности национального речевого этикета.

5. Профессиональный речевой этикет.

С детства каждый человек овладевает комплексом моральных норм, в основе которых находится система различных запретов: не груби старшим, не оскорбляй младших, не уходи, не попрощавшись, не забывай здороваться с гостями, высказывай пожелания приятного аппетита, спокойной ночи, здоровья, удачи и т.д. С детства ребёнок учится основам речевого этикета в дошкольном учреждении, в семье, в школе, в повседневной речевой среде. С возрастом человек занимает определённое место в сложной социальной иерархии и для успешной коммуникации (создания семьи, профессионального определения, завоевания авторитета и уважения знакомых и т.д.) ему требуется дальнейшее совершенствование, уточнение, обогащение речевого поведения. Таким образом, речевым этикетом человек овладевает на протяжении всей своей жизни.

Речевой этикет – форма, техника речевого общения, которое опирается на общие нормы морали и этики, предписывающие уважительное отношение к другим людям, вежливость, корректность, тактичность, скромность, сдержанность в оценках, предупредительность. Речевой этикет возник, видимо, на начальных стадиях развития речи, хотя само слово «этикет» («etiquette») появилось во Франции, где при дворе Людовика ХІV присутствующим выдавали маленькие бумажные этикетки, на которых было указано с какими словами и движениями человеку обращаться к королю. В позднейшую эпоху слово расширило своё значение и было заимствовано в другие языки. Сегодня под этикетом понимается принятый обществом порядок поведения, который отражается и в речевых формах.

Речевой этикет правила речевого поведения, т.е. система стереотипных, устойчивых формул общения, вежливых слов (здравствуйте, спасибо, благодарю, пожалуйста и др.), сложившихся исторически и национально.

Этикет – явление национальное. Основные формы, «техника» общения имеют национальную окраску. Например, у славян неприлично показывать пальцем на человека, в английском языке для выражения уважительной формы обращения, подобной русскому «вы», слово you («ты») используется с определённой интонацией, в японском языке отсутствует отрицание «нет». Английский этикет также не признаёт категоричных форм, поэтому сложно найти английский эквивалент русским выражениям «Отказываюсь наотрез!», «Это абсолютно исключено», «Хоть убей, не могу!», «Нет и ещё раз нет!» и т.п. В отличие от западных культур в русском языке на вопрос «Как дела?» не принято отвечать категорично «плохо» или «хорошо», более приемлемы нейтральные «ничего», «так себе», «потихоньку». «Спасибо», сказанное извозчику в Индии, – повод попросить с вас больше денег. У разных народов существуют традиционные особенности приветствия. В Японии и Корее при встрече словесное приветствие сопровождается церемониальным поклоном, глубина которого зависит от возраста и положения собеседников. В Египте и Йемене приветствуют друг друга приставленной ко лбу ладонью, что напоминает отдание чести. В Иране после рукопожатия прикладывают правую руку к сердцу. В Таиланде вместо рукопожатия при встрече руки складывают «домиком» перед грудью и слегка кланяются. В Новой Зеландии маори приветствуют друг друга, потираясь носами. Эскимосы в знак приветствия ударяют знакомого кулаком по голове и плечам. Французы и итальянцы целуют друг друга в щеку. Самоанцы обнюхивают друг друга. В Англии и США рукопожатие более характерно для официальных случаев и знакомства.



Речевой этикет строится с учётом:

1. Особенностей собеседников, их социального статуса, роли в общении, возраста, пола, национальности, вероисповедания, профессии, характера человека.Например, когда сомневаемся в выборе между «здравствуй» и «здравствуйте», мы иногда прибегаем к приветствию «Добрый день», не содержащего обращения на «ты» или «вы».

2. Ситуации, места, времени, темы и целей общения. Недопустимое при одних обстоятельствах речевое поведение может быть уместно в другом случае.

3. Вида речевого общения (переговоры, беседа, день рождения, юбилей, выпускной вечер, банкет, конференция, совещание и т.д.). Не рекомендуется, например, на дне рождения женщины напоминать о её возрасте, пусть даже преклонном. Некорректным считается на переговорах с первых слов выдвигать свои требования. Нельзя ярко, красочно описывать результаты судебно-медицинского вскрытия.

Роль речевого этикета:

1. Поддерживает положительную репутацию организации, предприятия.

2. Позволяет определить общий уровень культуры собеседников.

3. Позволяет создать комфортабельный климат для общения, избежать конфликтов, двусмысленности.

4. Позволяет привлечь внимание собеседника, вызвать его симпатию, продемонстрировать ему своё уважение.

5. Помогает установить статус общения (дружеский, деловой, официальный и пр.).

6. Помогает оказать нужное воздействие на собеседника.

Соблюдение речевого этикета предполагает проявление уважения к собеседнику, не навязывание собственных суждений и оценок, соблюдение скромности, отсутствие поучения, назидательного тона, учёт порога внимания и понимания слушающего. Речь не должна быть как слишком медленной, так и чрезмерно быстрой. Лучше всего воспринимается речь частотой 120-150 слов в минуту предложениями из 5-9 слов. Речевой этикет предписывает выбор только понятных и близких партнёру тем разговора. Невежливо с одним человеком из группы заводить беседу о том, что касается только двоих или не понятно остальным. Следует избегать категоричности высказывания. Неуважительными считаются фразы следующего типа: «Не знаю как вы, а я считаю…», «Я думаю, вы этого не поймёте», «Я, как специалист…», «Этого не может быть!», «Мне кажется это не вполне убедительным», «Боюсь, что я не могу с вами согласиться», «Едва ли это так», «Ни в коем случае», «Это абсолютно не приемлемо» и т.п.Этикет – явление историческое , которое изменяется со временем. Некоторые формы вежливого обращения устаревают или вообще выходят из обращения: поцелуй женской руки, вопрос «как вы потеете?» вместо «как ваше здоровье?» Сегодня практически изжили себя такие этикетные выражения как «Бог в помощь» (к работающему человеку), «Свеженько тебе!» (к черпающей воду женщине), «Чай да соль!», «Чай да сахар!» (к едящим или пьющим), бью челом (к вышестоящему по социальному статусу). Со временем некоторые формулы речевого этикета утрачивают первоначальное значение, приобретают иной смысл. Например, в русском языке относительно недавно (в ХVIII в.) в среде образованных дворян закрепилось обращение на вы , в то время как к слугам продолжали обращаться на ты , чтобы подчеркнуть сословные различия. Сегодня обращения на ты и вы утратили своё указание на сословность и свидетельствуют о близких отношениях к человеку, уважении, речевом этикете в целом. Например, приветствие «Здравия желаю!» закрепилось в военной среде лишь с ХIХ в., а до этого оно было общеупотребительным. Со временем утратило одно со своих значений пожелания здоровья (например, при чихании) и выражение «Здравствуй!».

По этикетной информации можно распознать возраст человека, его уровень образованности, профессию и т.д. Речевой этикет очень ценится в дипломатии. Атташе специально знакомят с национальными особенностями другого народа, учат вежливым фразам, умению вовремя сделать комплимент, промолчать и т. д. В истории известны случаи, когда несоблюдение этикета приводило к военным ситуациям. Так, А. Грибоедов, будучи русским послом в Персии, отказался разуться и преклониться перед восточным правителем, что вызвало объективное возмущение последнего и послужило поводом для вспыхнувшего восстания и срыва достигнутых ранее и выгодных для России договорённостей.

Этикетные обращения устойчивые , напоминают фразеологизмы (позвольте откланяться, добро пожаловать, с лёгким паром, ни пуха, ни пера, прошу любить и жаловать и др.). Они употребляются автоматически, в ситуации отсутствия времени на их выбор. Когда мы говорим «Доброе утро», мы говорим это автоматически, и наше приветствие не означает что утро замечательное. Просто мы таким образом начинаем общение, налаживаем словесный контакт. Даже если в ответ слышим «Бывало и получше», «Не такое сегодня оно и доброе», то это не более чем каламбур, ответное установление контакта. Поэтому использование этикетных обращений должно войти в привычку, практику различных жизненных ситуаций: приветствия, прощания, знакомства, поздравления, благодарности, приглашения, просьбы, совета, утешения, извинения, комплиментов, представления и т. д. Речевой этикет особенно важен в ситуации общения ранее незнакомых людей, установления контакта, определения характера отношений между членами нового коллектива. Не менее важен он и для уже знакомых людей. Например, отсутствие приветствия со стороны другого человека может свидетельствовать о нежелании общаться, обиде, корысти персоны в прежних ситуациях, отсутствии элементарной речевой культуры.

Формулы-клише для ситуации приветствия : здравствуйте, здрасьте, здоров, здорово, доброе утро (день, вечер), привет, приветик, приветствую, рад приветствовать, рад вас видеть, рад нашей встрече, какая встреча, ну и встреча, разрешите поприветствовать, моё почтение, здравия желаю, кого я вижу, какая неожиданность, какая радость, сколько лет – сколько зим, салют, давно не виделись, Христос воскрес, как поживаете? Ты ли это? и др.

В определённых речевых ситуациях вербальные приветствия могут быть заменены невербально выраженными знаками (аплодисменты, рукопожатие, кивок, поклон, приподнятие шляпы над головой, покачивание, помахивание руками и т.п.). Речевой этикет предписывает ученическим аудиториям приветствовать педагога стоя. Исторически сложилась в нашем обществе и регламентация очерёдности приветствия. Первыми приветствуют:

а) мужчины женщин;

б) младший по возрасту старших;

в) младшая по возрасту женщина мужчину, значительно старшего её;

г) младшие по должности вышестоящих;

д) члены делегации её руководителя;

е) врач больного.

Формулы-клише для ситуации прощания : до свидания, прощай, пока, до встречи, целую, удачи, успехов, увидимся, до скорого, всего доброго (хорошего, наилучшего), честь имею, разрешите откланяться, чао, адиос, ауфвидерзейн, бывай, гудбай, всего, всех благ, счастливо, счастливо оставаться, счастливого пути, досвидос, давай, будь здоров, салют и др.

Актуальным в наше время является форма обращения к неизвестным людям. Как известно, в нашем обществе исторически не укоренилась стандартная форма обращения, присущая западноевропейскому укладу жизни из-за определённых факторов (невозможность свободно передвигаться во время крепостной зависимости, искусственно навязанные речевые формы в советское время и т.д.). В результате возникают затруднения в выборе наиболее оптимального варианта из множества: мужчина, женщина, человек, девушка, парень, товарищ, гражданин, земляк, друг, компаньон, коллега, сударь, дорогуша, дорогой, сестричка, брат, уважаемый, уважаемая, красавица, господин, госпожа. Следует помнить, что слова-обращения «мужчина» и «женщина» не являются достаточно корректными и фразу лучше начинать со словесных штампов типа «будьте добры…», «будьте любезны…», «извините…», «простите…», «позвольте» и т.п.

Этикетные речевые отношения лежат в основе и такого лингвистического явления, как эвфемизм – замены слова или выражения, представляющегося говорящему неприличным, грубым или нетактичным: пожилой – старый, фантазировать или уклоняться от истины – врать, задержаться – опоздать, поправиться – растолстеть, летальный исход – смерть, интересное положение – беременность, делать «пи-пи» – писать, принимать подарки – брать взятки, недалёкий человек – дурак и др.

Особенно важно соблюдение этикета деловой речи в рабочих коллективах. Основное этическое требование в отношениях руководителя с подчинёнными – уважение и доброжелательность. Авторитетный руководитель – это профессиональный работник, деловой, оперативный, принципиальный, требовательный, умеющий своевременно принимать решения и следить за их исполнением. Одновременно это честный, добросовестный, уважающий и заботящийся о людях человек. Умный и тактичный руководитель учитывает индивидуальные особенности работников, умение «загораться» новой идеей, справедливо и не предвзято даёт поручения. Квалифицированный руководитель кроме профессионального мастерства и эрудиции должен грамотно оформлять письменные документы, уметь работать с людьми, дорожить своим и чужим временем. Некорректно встречать подчинённого в кресле, необходимо встать, поздороваться и предложить вошедшему присесть. Руководителю важно уметь выслушать, выразить сочувствие, быть терпеливым, помочь высказаться людям, которые в силу различных причин не могут этого сделать.

Если руководитель пишет: «Просим выделить места для лучших работников в колличестве пяти », это свидетельствует не о его безразличии к людям или желании кого-то унизить, а скорее о незнании элементарных норм культуры речи. Подобным образом характеризует руководителя и фраза в конце сообщения о собрании: «Явка всех строго обязательна» (будто обращается не коллега к профессиональному, уважаемому работнику, а деловитый хам к хулигану или безнадёжному лодырю). Следует помнить, что не корректно давать задание публично выступить человеку, не обладающему ни умением, ни желанием, ни склонностями к этому. Категоричность, безапеляционность речи руководителя («я считаю», «я убеждён», «я требую») допустима только в решении принципиальных проблем, в остальных случаях она воспринимается как проявление невоспитанности и требует более демократичной манеры общения («я думаю», «мне кажется», «не кажется ли вам, что»), являющейся залогом плодотворной работы коллектива.

Опытный руководитель умеет создать в коллективе оптимальный тон общения. Его речь спокойная, корректная, вежливая, задания понятны и лаконичны. Как свидетельствуют социологи, продуктивность работы обиженного, выведенного из состояния душевного равновесия человека значительно уменьшается (до 50 %). Руководителю важно уметь ценить работников, делать им комплименты за хорошую работу. Не позволительна публичная критика: об ошибках подчинённого говорят наедине или в кругу ближайших коллег. Претензия всему коллективу высказывается только в исключительном случае и должна быть мотивирована особенно основательно и убедительно.

Свидетельством отсутствия речевой культуры руководителя является менторный тон общения (высокомерная, наставническая речь, безапеляционность суждений). Как отмечают психологи, после распространённой у некорректных руководителей многозначительной фразы «Зайдите ко мне» работники чувствуют волнение, ожидают неприятного разговора. Чаще всего данные эмоции испытывают те, кто много работает. Люди, которые привыкли при исполнении своих служебных обязанностей прятаться за спины коллег, как правило, подобных вызовов не боятся, потому что они ничего не делают и ругать их фактически не за что. Поэтому настоящий руководитель с высоким уровнем речевой культуры хотя бы несколькими слова предупредит о теме предстоящего разговора.

Особое значение речевой этикет приобретает в плане профессионального качества. По сути, нет ни единой профессии, где можно было бы игнорировать требования речевого этикета. Социальным и медицинским работникам, педагогам, труженикам различных сфер обслуживания населения (библиотекарям, водителям общественного транспорта, продавцам, милиционерам и т.д.) практически невозможно рассчитывать на полноценное общение без учёта вежливости. Хорошим тоном считается употребление в общении комплиментов по поводу профессионализма собеседника, его внутренних качеств, внешнего вида («вы, как обычно, прекрасно выглядите», «у вас хорошее чувство юмора», «у вас замечательный коллектив», «приятно работать с хорошим человеком»). Главное правило при этом – искренность высказывания, отсутствие показной лести. Комплимент должен поднимать настроение, служить позитивным зарядом для работы, настраивать на непринуждённость и доверительность деловых отношений и ни в коем случае не являться маскировкой плохого настроения, сдерживанием негативных эмоций, внутреннего кипения. Соблюдение правил речевого поведения человека на работе обусловливает его профессиональное мастерство, карьерный рост, взаимоотношение с коллегами. Вряд ли следует верить профессиональной компетентности доктора, если он выражается фразами типа «немного полечим», «нужно ждать чуда», «лечение в вашем случае бессмысленно» и т.п.

Особое место в сфере профессионального речевого поведения занимает медицинский речевой этикет. Существует специальное научное направление медицинская этика или медицинская деонтология, которая регламентирует этические нормы и принципы поведения медицинских работников при выполнении ими своих профессиональных обязанностей. В отношении с пациентами предписывается быть выдержанным, приветливым, не допускать фамильярность, панибратство, чрезмерную сухость и официальность. В присутствии больных нельзя обсуждать диагноз, план лечения, обсуждать правильность проводимого лечения. Перед тяжёлыми процедурами или операциями следует разъяснять их значение и необходимость для снятия психоэмоционального напряжения. С пациентами рекомендуется быть вежливым, обращаться на «Вы» и по имени и отчеству, внимательно слушать, говорить спокойно, внятно, неторопливо, избегать чрезмерного использования медицинских терминов, требовать от больного знания имён медперсонала, названий оборудования или лекарств, показывать личное отношение к больному, спорить с ним.

Формулы вежливости могут иметь и противоположный подтекст, свидетельствовать о несдержанности, грубости, сарказме говорящего. Не к месту сказанное прощание «до сви-да-а-ния!» скорее подчёркивает желание побыстрее избавиться от собеседника, чем высокий уровень речевой культуры. Сказанное с определённой интонацией приветствие «ну, здравствуйте!» прежде всего будет восприниматься как упрёк в задержке, опоздании и может вызвать чувство обиды у адресата.

Таким образом, соблюдение специфических национальных знаков-символов общения, традиций, обычаев, обрядов, ритуалов является показателем хороших манер человека, внешним отражением его внутренней культуры. Речевой этикет определяет результативность, успешность процесса общения. Нарушение принятых норм речевого этикета способствует негативной оценке личности говорящего или пишущего, может привести к недопониманию или разрыву коммуникации. Культура речи предполагает не просто знание правил речевого этикета, а умение активно применять эти правила на практике.

Интересно знать:

Все мировые религии имеют свои кодексы речевого этикета, предписания словесного поведения в актах коммуникации. Так, христианство рекомендует прибегать к поучению, указанию, исправлению, наставлению только в исключительных случаях, когда у собеседника присутствует открытое желание, просьба получить совет. Лишь когда в душе есть чувство горячей любви к ближнему, внутреннее состояние спокойствия, когда знаем, что ближний расположен к нам и наши слова доходчивы до сердца собеседника и он в этот момент сам хочет слушать нас, только тогда мы можем с любовью, ласково, кротко, осторожно, всячески оберегая его самолюбие, указать ему на проступок, ошибку или дать ему совет. При этом говорить следует не властно и с бесстыдством, а в виде учащегося, осуждая себя, и показывая себя ниже собеседника, чтобы слушающему показать смирение и побудить его выслушать речь.

1. Дайте определение понятию «речевой этикет»

2. Объясните, как проявляется национальный характер речевого этикета. Приведите специфические формы русского и белорусского речевого этикета.

3. Назовите принципы, условия, которые необходимо учитывать при построении речевого этикета.

4. Какую роль выполняет речевой этикет в жизни человека и общества?

5. Почему речевой этикет предполагает избегать категоричности определённых высказываний?

6. Как проявляется историческая сущность речевого этикета?

7. Объясните в чём подобие формул речевого этикета на фразеологизмы?

8. Опишите, как речевой этикет регламентирует очерёдность приветствия людей в различных ситуациях.

9. Перечислите возможные варианты вербальных приветствий и прощаний.

10. Перечислите правила телефонного этикета.

11. Раскройте сущность лингвистического явления эвфемии.

12. Почему умение пользоваться правилами речевого этикета является важным профессиональным качеством?


Перечень средств диагностики результатов учебной деятельности:

1. Устный и письменный опрос.

2. Тестирование.

3. Практические упражнения.

4. Решение игровых ситуаций.

Хорошие манеры один из важнейших показателей воспитанного, культурного человека. С раннего детства нам прививают определённые манеры поведения. Культурному человеку необходимо постоянно следовать закреплённым в обществе нормам поведения соблюдать этикет. Знание и соблюдение норм этикета позволяет уверенно и свободно чувствовать себя в любом обществе.

Слово «этикет» пришло в русский язык из французского в XVIII веке, когда складывался придворный быт абсолютной монархии и устанавливались широкие политические и культурные связи России с другими государствами.

Этикет (франц. etiquette ) свод правил поведения, обхождения, принятых в определенных социальных кругах (при дворах монархов, в дипломатических кругах и т.п.). Обычно этикет отражает форму поведения, обхождения, правила учтивости, принятые в данном обществе, присущие той или иной традиции. Этикет может выступать в качестве индикатора ценностей различных исторических эпох.

В раннем возрасте, когда родители учат ребёнка здороваться, говорить спасибо, просить прощения за шалости происходит усвоение базовых формул речевого этикета.

это система правил речевого поведения, нормы использования средств языка в определённых условиях. Этикет речевого общения играет важную роль для успешной деятельности человека в обществе, его личностного и профессионального роста, построения крепких семейных и дружеских отношений. Для овладения этикетом речевого общения, требуются знания из различных гуманитарных областей: лингвистики, истории, культурологи, психологии. Для более успешного освоения культурных навыков общения используют такое понятие, как формулы речевого этикета.

В повседневной жизни мы постоянно общаемся с людьми. Любой процесс общение складывается из определённых этапов:

  • начало разговора (приветствие / знакомство);
  • основная часть, беседа;
  • заключительная часть разговора.

Каждый этап общения сопровождается определёнными штампами, традиционными словами и устойчивыми выражениями формул ами речевого этикета . Данный формулы существуют в языке в готовом виде и предусмотрены на все случаи жизни.

К формулам речевого этикета относятся слова вежливости (извините, спасибо, пожалуйста) , приветствия и прощания (здравствуйте, приветствую вас, до свидания) , обращения (ты, вы, дамы и господа) . С запада пришли к нам приветствия: добрый вечер, добрый день, доброе утро, а из европейских языков - прощания: всего хорошего, всего доброго.

К сфере речевого этикета относятся способы выражения радости, сочувствия, горя, вины, принятые в данной культуре. Так, например, в некоторых странах считается неприличным жаловаться на трудности и проблемы, а в других недопустимо рассказывать о своих достижениях и успехах. Круг тем для бесед различен в разных культурах.

В узком смысле слова речевой этикет можно определить как систему языковых средств, в которых проявляются этикетные отношения. Элементы и формулы этой системы могут быть реализованы на разных языковых уровнях:

На уровне лексики и фразеологии: специальные слова, устойчивые выражения, формы обращения (спасибо, извините, здравствуйте, товарищи т.п.)

На грамматическом уровне: для вежливого обращения использование множественного числа и вопросительных предложений вместо повелительных (Вы не скажете, как пройти...)

На стилистическом уровне: соблюдение качеств хорошей речи (правильность, точность, богатство, уместность и т.д.)

На интонационном уровне: использование спокойной интонации даже при выражении требования, недовольства, раздражения.

На уровне орфоэпии: использование полных форм слов: здравствуйте вместо здрасте, пожалуйста вместо пожалста и т.д.

На организационно-коммуникативном уровне: внимательно слушать и не перебивать, не вмешиваться в чужой разговор.

Формулы речевого этикета характерны и литературному, и разговорному, и достаточно сниженному (жаргонному) стилю. Выбор той или иной формулы речевого этикета зависит, главным образом, от ситуации общения. Действительно, разговор и манера общения могут значительно изменяться в зависимости от: личности собеседников, места общения, темы беседы, времени, мотива и целей.

Место общения может требовать от участников беседы соблюдения определённых правил речевого этикета, установленных специально для выбранного места. Общение на деловом совещании, светском ужине, в театре будет отличаться от поведения на молодёжной вечеринке, в уборной и др.

Зависит от участников беседы. Личность собеседников в первую очередь влияет на форму обращения: ты или вы. Форма ты указывает на неформальный характер общения, Вы на уважение и большую формальность в разговоре.

В зависимости от темы разговора, времени, мотива или цели общения мы используем разные разговорные приёмы.

Остались вопросы? Не знаете, как выполнить домашнее задание?
Чтобы получить помощь репетитора – .
Первый урок – бесплатно!

blog.сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.